رولوه به زبان انگلیسی

امروز یکی از دانشجویان، معادل واژه رولوه به زبان انگلیسی را از من پرسید. تا جایی که من می‌دانم، در زبان انگلیسی از همان واژۀ survey برای برداشت (رولوه) هم استفاده می‌شود؛ ولی دلایل کافی برای نتیجه‌گیری نهایی در اختیار ندارم. آیا شما چیزی در این مورد می‌دانید؟ مخصوصاً کسانی که در خارجه تحصیل نموده‌اند، اگر محبّت کرده به ما هم نام درسی را که در انجا گذرانده‌اند بگویند، راهگشا خواهد بود.

/ 9 نظر / 571 بازدید
فاطمه بیکدلی(متن قبلی ناقص پست شده بود)

تا جایی که بنده اطلاع دارم درسی به نام برداشت د ر دانشکده های معماری خارجه وجود ندارد.اما بخش های کوچکی از میاحث این درس در درسی به نام "تجربه کردن معماری"((Experiencing Architecture) یا نام های مشابه تدریس میگردد.کنجکاوی در مورد یافتن معادل فارسی برداشت و دانستن فرانسوی بودن ریشه لغت باعث شد جستجویی در فرهنگ لغات فرانسه داشته باشم که نتایج آن به شرح زیر است: survey vtr (measure for mapping) inspecter⇒ vtr They surveyed the property to get the map drawn right. Ils inspectèrent la propriété pour que le plan soit correctement relevé. survey n (map) levé nm The survey even shows where the trees are in the area. Le levé montre même où les arbres se trouvent. Leve واژه ای فرانسوی و به معنای پیاده کردن نقشه یا همان برداشت است که در این جا به انگلیسی به لغتsurvey معنی شده است. اما واژه ترکیبی leve re به معنای پیاده کردن صحیح است که شاید می تواند معادل بهتری برای برداشت باشد.اما با توجه به مثال های بالا هر دو کلمه به یک معنا و آن هم survey

ناشناس

من هم معتقدم همین survey درسته

س.ن

سلام چند سال پیش مدارکم رو برای ترجمه دادم یک دار الترجمه رسمی که ترجمه بکنه بعدش ترجمه اسم دروس رو چک کردم به هر حال رشتشون که معماری نبود با کمال تعجب دیدم جلوی درس "برداشت از بناهای تاریخی " نوشته inspiration from historical buildingsخیلی جستجو کردم که لغت درست تر چی میشه ولی پیدا نکردم این برداشتی که ترجمه کرده بود برداشت بود ولی از نوع دیگش به هر ترتیب برام جالب بود بقیه مترجما چی ترجمه کردن ما که از ترجمه این دارالترجمه انگشت بر دهان موندیم و در شک که آیا قبولش می کنند دانشگاهها یا نه هیچوقت هم قسمت نشد بریم خارج تا این حقیقتو بفهمیم

ناشناس

به این لینک سر بزنید . جالبه http://pofs.blogfa.com/

sara

releve در زبان فرانسه یعنی باز پیاده سازی نقشه ;-)

hassan

louvre plan

حسین

survey به معنای پیمایش است و در این تخصص یعنی برداشت بناهای تاریخی به معنای پیمایش در بنا (چه به صورت تصویری، نوشتاری، نقشه و ... ) که در هر صورت منجر به شناخت از وضع موجود بنا می شود .

Hesam

Inventory

سارا

http://tarh2.blogfa.com/post-62.aspx